4.9.09

totaalne tõlge

7 kommentaari:

V.A. ütles ...

See tõlkeeksperiment tuletab meelde esimest Woody Alleni lavastatud filmi "What's Up, Tiger Lily?" (1966), mille ta tegi nii: võttis kaks jaapani Bondi stiilis märulifilmi ja helindas vastavalt oma maitsele, st tulid täiesti uued dialoogid, millel polnud originaali omadega midagi pistmist, tuli täiesti uus lugu - ja kokkuvõttes täiesti uus film.

Paralleeliks a-ha videoga on vast ka see, et aasia filmi reaalsus mõjub keskmisele eurooplasele-ameeriklasele kindlasti üsnagi tinglikult, pisut nagu multifilmi tegelikkus: miimika, žestid, olustik jne jäävad keskmisele vaatajale ka parima dubleeringu korral, mis kõneldud keele võõruse kõrvaldab, kaunis võõraks ja salapäraseks, nii et sellele võib projitseerida mida tahes.

tollywoodactressphoto ütles ...

i liked this blog.

aaree ütles ...

Sorry, are you a robot?

southindianmasalapics ütles ...

nice photoes

aaree ütles ...

not bad, yes. did you made the pictures yourself?

tank ütles ...

Ma ei oska sinuga muud moodi ühendust võtta kui siin, anna andeks. Tahtsin edastada info, et mu Tartu helimaastike koduleht on kolinud, uueks aadressiks on www.helistik.com. Et see link on sul siin paremribal, siis palun uuenda.

aaree ütles ...

Okei, uuendan. Mu aadress on muidu aare.pilv@mail.ee